ЯЗЫК ДРУЖБЫ ПОНЯТЕН ВСЕМ

Начало нового 2018-го года ознаменовалось тем, что Глава РБ Рустэм Хамитов подписал сразу два указа, направленных на сохранение и развитие государственных языков и языков народов Республики Башкортостан. Одним из них с 1 января 2018 года учреждены гранты Главы РБ в размере 50 млн рублей «на поддержку инициатив по сохранению и развитию государственных языков Башкортостана, родных языков народов, проживающих в республике, а также башкирского языка за пределами региона». Другой Указ – о создании Фонда по сохранению и развитию башкирского языка. Частота обращения к данной тематике на высшем государственном уровне свидетельствует о понимании ее важности. Сегодня наряду с государственными органами в дело сохранения и развития языков народов республики активно включились общественные организации. 12 декабря 2017 года в Башкортостане началась беспрецедентная Республиканская акция «Мой язык – язык дружбы».
версия для печати
0 |

Организаторами акции, которая одновременно стартовала во всех районах и городах республики и будет проходить в течение года, выступили Министерство культуры, Дом дружбы народов и администрации муниципалитетов Республики Башкортостан.

В Уфе на поэтический праздник в Башкирскую государственную филармонию пришли руководители историко-культурных центров Дома дружбы народов, известные писатели, актеры театров, музыканты, певцы, но больше всего было молодых исполнителей, а также студентов и школьников, воспитанников национальных воскресных школ.


Лейтмотивом всех выступлений была мысль о том, что в Республике Башкортостан в атмосфере добрососедства проживают около 160 национальностей, каждая из которых имеет свои традиции, культуру, язык. И каждый из языков по-своему красив и уникален. Он несет в себе историю народа, его традиции, культуру, общность – все это неразрывно развивалось и совершенствовалось при помощи родного языка.

Сегодня, наряду с всевозрастающим давлением глобализации, все большую силу в мире набирает стремление народов к сохранению своей самобытности, к осознанию своей принадлежности к определенному этносу. Происходит возврат к своим истокам, корням не только взрослых людей, к ним активно приобщаются молодежь, дети. Молодые люди все чаще танцуют под национальную музыку, живо интересуются этноисторией и самое главное – говорят и поют на родном языке.

Наверное, пришло осознание того, что ты отличаешься от своих друзей тем, что знаешь свой родной язык, который является твоей своеобразной визитной карточкой в этом многоликом и многонациональном мире. А зная свой язык, человек начинает уважать соседей, говорящих на других языках.

Стихи о Родине, родном языке, мире и согласии звучали на башкирском, русском, татарском, латышском, марийском, немецком, азербайджанском, армянском, дагестанском, таджикском, курдском, узбекском, кыргызском, казахском, туркменском, латышском, удмуртском, чувашском, украинском, белорусском и мордовском языках.

И не важно, кто и на каком языке читал стихи – народные поэты Башкортостана Равиль Бикбаев, Кадим Аралбаев или дети в ярких национальных костюмах, – гости праздника всех принимали на «бис». Каждое выступление под аккомпанемент национальных музыкальных инструментов превращалось в мини-шоу. Председатель Совета Ассамблеи народов Башкортостана, депутат Госдумы Зугура Рахматуллина прочитала стихотворение «Родной язык» на башкирском языке в сопровождении курая.

Поэтесса, заведующая отделом культуры и литературы республиканской общественно-поли-тической газеты «Башкортостан» Лариса Абдуллина подарила залу стихотворение собственного сочинения «Башкирский язык».

– Ранее, в советский период, много переводных произведений национальных авторов выходило на русском языке, и их читал весь мир. С их помощью мы познавали душу, культуру, быт, менталитет народов СССР. Стихи Расула Гамзатова знакомили нас с горцами Дагестана, Давида Кугультинова – с жизнью калмыков, Кайсына Кулиева – балкарцев и т. д. Через перевод весь мир узнал о Мустае Кариме. Посредством поэзии прокладывались мостки к сердцам людей разных национальностей и вероисповеданий, что способствовало взаимоуважению народов, межнациональному согласию, – отметила Лариса Хашимовна. – Достойно сожаления, что с распадом Советского Союза переводная практика почти прекратилась.

Сегодня эту миссию в какой-то мере выполняет Всероссийский литературный журнал «ЛиФФт». Акция «Мой язык – язык дружбы» способствует возрождению межкультурного литературно-поэтического обмена, наглядно показывает молодым людям красоту и многообразие языков народов, живущих в нашей республике и стране. Люди, которые знакомятся друг с другом на таких форумах, будут дружить и в дальнейшем.

Что касается башкирского языка, то сегодня сложилась в чем-то даже парадоксальная ситуация. С одной стороны, органы власти республики делают все возможное, чтобы все желающие могли изучать его как родной язык. Вместе с тем, даже среди башкир есть люди, которые не хотят, чтобы их дети тратили время на его изучение в школе. Думаю, что будущее расставит все по местам. То, что под влиянием исторических катаклизмов прошлого башкирский народ и в 21 веке сумел сохранить свой язык, свою культуру, красноречиво говорит само за себя.

Кстати, недавно Московская международная книжная выставка-ярмарка определила «Книгой года» «Антологию современной литературы народов России», объединяющую 229 поэтов XX-XXI веков, пишущих на 57 языках. В предисловии к книге Президент РФ Владимир Путин назвал Мустая Карима, столетие со дня рождения которого будет отмечаться в 2019 году, выдающимся поэтом России.

Относительно роли башкирского языка в современном мире интересна точка зрения авторитетного физика из Москвы Олега Чернэ. Кроме того, он также известен как исследователь традиций и духовных практик древних культур.

Ученый неоднократно бывал в нашей республике и недавно вновь посетил Уфу. По его мнению, каждый народ появляется в пространстве не просто так. «Башкирия – особое место, которое имеет большое значение для всего человечества. Башкиры что-то важное хранят в своем языке, музыке, какой-то код. Башкирия, где есть места силы, – это некий контейнер по подготовке будущего. Капова пещера, где закодирована информация о будущем Башкирии. От горы Иремель исходит луч света, который виден посвященным. Башкиры – это, по большому счету, не просто этнос, это тоже свет. Я заметил, что на всех, и на русских в том числе, лежит отпечаток башкир. Они даже говорят одинаково – с придыханием. В России и даже в мире будет все нормально, но многое зависит от Башкирии как пространства. Она является матрицей шестого интегрального поля, его хранительницей. Знаю, что у вас есть проблемы с языком. Конечно, изучать язык надо, чтобы понимать мысли народа... Но не надо спешить. Дети рождаются с файлами. И их в процессе воспитания надо правильно заполнять. Прежде всего, через музыку. Дети должны учиться играть на курае. Курай – это тоже след живительной силы, которая здесь присутствует. Музыка может менять молекулярную основу человека. А это повлияет на изменение пространства».

С этим оригинальным утверждением можно соглашаться или не соглашаться. Важно другое. Вопросы сохранения и развития культурного наследия и языков народов, проживающих в республике, рассматриваются в Башкортостане на уровне важнейших государственных задач. Принят и действует целый ряд государственных программ, предусматривающих мероприятия по сохранению и дальнейшему развитию родных языков и национальных культур.

При поддержке органов государственной власти у нас создана широкая сеть образовательных и духовных учреждений, средств массовой информации, способствующих сохранению национальной самобытности и развитию духовной культуры всех народов Башкортостана. Сегодня по рекомендациям Министерства образования РФ в регионах, в том числе и в Башкортостане, разрабатываются содержательные информативные программы по родным языкам, которые действительно будут давать полезные знания, чего раньше не было. Это обстоятельство часто служило причиной сокращения числа желающих их изучать.

Количество произведений, исполненных на родных языках в день старта поэтического марафона и в последующий период по всей республике, конечно же в разы больше.

Например, в Белорецке поэтический марафон прошел в башкирской гимназии им. Яныбая Хамматова. В акции участвовали учащиеся и учителя башкирского языка многих школ города и района, сотрудники библиотеки им. Даута Юлтыя, редакции газеты «Урал», председатели литературных объединений «Идель башы», «Куныр буга» и писатель М. Ямалетдинов из Учалов. Прозвучали поэтические произведения о родном языке не только на государственных языках республики – башкирском и русском, но и на языках народов, проживающих в Белорецке – татарском, таджикском, узбекском, украинском, чеченском.

Стихотворением лауреата премии им. Олыка Ипая Альбертины Ивановой «Шочмо йылме» («Родной язык») открылась акция «Мой язык – язык дружбы» в Большешидинской сельской библиотеке Нуримановского района. Его прочитала библиотекарь Дина Байгузина. Затем стихотворную эстафету подхватили дети. К старту акции была приурочена книжно-иллюстративная выставка «Марла ойлем, марла лудам» («Говорю на марийском, на марийском читаю»).

В Стерлитамакском районе к акции присоединились библиотекари и сотрудники сельских Домов культуры. Так, в Межпоселенческой центральной детской библиотеке прозвучали стихи поэтов Башкортостана в сопровождении национальных музыкальных инструментов на башкирском, татарском, чувашском и украинском языках в исполнении школьников из Новой Отрадовки, Загородного, Косяковки и Золотоношки. Кроме того, аналогичные мероприятия прошли в других библиотеках района, и стихи на языке Тараса Шевченко звучали очень часто. Интересно, что Централизованная библиотечная система Стерлитамакского района с 2002 года является базовой по библиотечному обслуживанию украинского населения Башкортостана. Между тем сегодня на Украине законодательно введен запрет на преподавание русского языка в школах, оно сохранилось только для начальных классов, а с 2020 года его не будет вообще. Комментарии, как говорится, излишни.

Модераторы группы «ВКонтакте» ежемесячно 30-31 числа определяют участника акции, набравшего наибольшее количество «лайков», и публикуют его видеопрезентацию на республиканском интернет-портале «Культурный мир Башкортостана». Победители месяца попадут в финал конкурса. Триумфатором декабря 2017 года стала 16-летняя гимназистка из Бураево Юлиана Халиуллина. Она исполнила на татарском языке стихотворение лауреата Государственной премии им. Габдуллы Тукая Равиля Файзуллина «О родном языке».

544 «лайка» набрала победительница январского этапа учитель начальных классов Аксана Килдиярова из Нефтекамска. Аксана Петровна прочитала стихотворение Ильи Караева «Башкирий – мыйын шочмо кундемем» («Башкирия – Родина моя») на марийском языке в сопровождении гармони.

В целом в Башкортостане проводится взвешенная государственная политика, в полной мере позволяющая сохранять и развивать языки народов, живущих в нашей республике. В свою очередь, это служит гарантией межнационального мира в нашем общем доме.

Разумеется, это не происходит само по себе, а является результатом целенаправленной совместной деятельности институтов власти, общественных организаций и гражданского общества. А акция «Мой язык – язык дружбы», организаторы которой планируют проводить ее ежегодно, служит формированию гражданско-патриотического сознания и самосознания населения Республики Башкортостан.

Опубликовано: 18.12.18 (16:22)
Статьи рубрики АНАЛИТИКА
   

Написать комментарий

AHOHC
13.12.2018
Что нам стоит дом построить
Яндекс.МетрикаПанорама Башкортостана© 1998-2019. При полном и частичном цитировании ссылка обязательна.